定风波·莫听穿林打叶声

宋代:苏轼

 

三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。

 

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。

竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。

料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。

回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。


 

Don’t Listen to Raindrops through the Branches

Su Shi of the Song Dynasty

(Translated with Wesley Deng)

 

Through the third lunar month, it rained on the road to Shahu. No one had any protection from the rain and they were all in a panic - but not me. The rain cleared and out came the sun, so I wrote this poem.

 

Don’t listen to raindrops through the branches. Why not just sing and walk slowly ahead?

Light as a horse, straw shoes and bamboo crutch. Why worry? One coat - I’d spend my life in misty rain.

 

The cool spring breeze sobers me from the wine. The slight chill. A welcome of sunset and mountaintop.

I turn my head to that rain-beaten place. Go on back. There is no sun, no wind, no storm to me.

Every website has a story, and your visitors want to hear yours. This space is a great opportunity to give a full background on who you are, what your team does and what your site has to offer. Double click on the text box to start editing your content and make sure to add all the relevant details you want site visitors to know.

If you’re a business, talk about how you started and share your professional journey. Explain your core values, your commitment to customers and how you stand out from the crowd. Add a photo, gallery or video for even more engagement.